Translation of "doverlo fare" in English


How to use "doverlo fare" in sentences:

Non che non possa tenerti a bada, ma non vorrei doverlo fare.
Not that I couldn't handle you, but I wouldn't like that either.
Perciò credo di non doverlo fare più.
So I don't think I should do it anymore.
E' già una sofferenza immane doverlo fare per andare al cesso.
It hurts like the Pit and the Pendulum just to wipe myself.
So perché credi di doverlo fare.
I know why you feel you have to do this.
Per quanto mi dispiaccia doverlo fare, commosso, come sono, dalla vostra dichiarazione d'amore ho bisogno dei vostri soldi, ora.
And much as I hate to do this, moved as I am by your protestations of love I'll be needing your money now.
Ero solo stufa di doverlo fare di continuo.
I just got tired of having to all the time.
Perché credi di doverlo fare a tutti i costi?
Why do you believe you must do anything?
Perché non vorrei doverlo fare a 1z0 chilometri all'ora.
Because I wouldn't want to do this at 70 miles an hour.
Facendoti credere che l'avrei usata per non doverlo fare.
And persuaded you I'd use it in order that I didn't need to.
C'è una grossa differenza tra l'addestrarsi a uccidere qualcuno e il doverlo fare sul serio.
There's a big difference between training to kill someone and actually having to do it.
Non sapevo di non doverlo fare.
I didn't know I wasn't supposed to.
Ho chiamato, ho pensato di doverlo fare.
I did. I thought you'd want me to.
Forse non crede più di doverlo fare.
Maybe you don't think that you have to anymore.
Non ho mai pensato di doverlo fare.
I never thought I'd have to.
So che non mi credi... ma darei qualsiasi cosa per non doverlo fare.
I know you don't believe me, but I'd give anything not to have to do this.
Credo di doverlo fare da sola.
I think I need to do it on my own.
Sapevo che a un certo punto avrei dovuto vendere casa mia, e' solo che... non pensavo di doverlo fare cosi' presto.
I guess I always knew at some point I'd have to give up my place. I just didn't think it'd be so soon.
Accontentati di non doverlo fare piu'.
Just be glad you don't have to do it anymore.
E non vorrei doverlo fare, peccato che House non vuole rispondere alle domande su Wilson.
I wouldn't have to, except House doesn't want to answer questions about Wilson.
Nick, mi dispiace di doverlo fare, ma qui abbiamo qualcosa.
Nick, I'm sorry to have to do this, but we got something here.
Mi sono gettato sul lavoro in modo da non doverlo fare.
I threw myself into work so i wouldn't have to.
Non vi auguro di doverlo fare.
I wouldn't wish it on either of you.
"Se senti di doverlo fare... non farlo."
If you feel like you have to, don't.
Ho aspettato che fosse Adalind, ma non l'ha fatto e ho sentito di doverlo fare io.
I waited for Adalind to tell him, but she didn't, and I felt I had to.
Potresti doverlo fare mille volte prima che diventi piu' facile.
You might have to do it 1, 000 times before it gets any easier.
Mi dispiace di doverlo fare, ma è meglio per tutti.
I'm sorry that I have to, but it's better for everyone.
Non voglio doverlo fare di nuovo, Raina.
I don't want to have to do that again, Raina.
Ho odiato doverlo fare, ma lo rifarei, se lui me lo chiedesse.
I hated doing it. But I'd do it again if he asked me to.
Sei venuta qui, sapendo cosa dovevi fare, sperando che tirassi fuori un coniglio dal cilindro, cosi' da non doverlo fare.
You came in here knowing what you had to do, hoping I would pull a rabbit out of a hat, so you wouldn't have to.
Beh, non ce n'era bisogno, ma per amor di correttezza, ho sentito di doverlo fare.
Well, I didn't have to, but for the sake of accuracy I felt that I should.
Non siamo noi a doverlo fare, Bruce.
We don't have to make it, Bruce.
Non avrei mai creduto di doverlo fare, con te.
Never thought I'd have to with you.
Ho assunto lei in modo da non doverlo fare.
I've employed you so I don't have to.
Ascolta, non posso dirti come faccio a saperlo, ma non sono sicuro di doverlo fare.
Look, I can't tell you how I know this when I'm not really sure I should.
Sapevo di non doverlo fare, che non ne sarebbe venuto fuori niente di buono ma... mi ha costretto a guardare.
I knew I shouldn't. I knew no good would come of it but... it compelled me to look.
Adesso sai esattamente chi sono, e se pensi di doverlo fare, arrestami pure.
So now you know precisely who I am... and if you feel you must, you can arrest me.
La pistola e' proprio per non doverlo fare.
The gun is so I won't have to.
Spero di non doverlo fare mai.
It was fun. I hope I am never like that.
Temo di doverlo fare con questa.
Have to be this one, I'm afraid.
Odio doverlo fare adesso, ma il mio capo ha davvero insistito.
Hey, I hate to do this right now, but my bosses kind of insist.
Jim, da quando hai iniziato a lavorare qui, non ho mai sentito il bisogno di ricordarti della riservatezza, e non sento di doverlo fare adesso.
Jim, since the day you started working here, I never felt the need to remind you about confidentiality and I don't feel that need now.
Spero solo di non doverlo fare e che in qualche modo tu stia ancora bene.
Only I'm hoping I won't have to, that somehow you're still okay.
Mi spiace doverlo fare, ma l'istinto di autodistruzione di mia figlia mi ha forzato la mano.
It's unfortunate I have to do this, but my daughter's self-destruction has forced my hand.
No, io... so di non doverlo fare per forza. Ma pensavo che quando fosse finita la festa, potessimo comunque vederci.
No, I, I know I don't have to, but I thought when the party was over, we could still hang out.
Be', speriamo di non doverlo fare.
Well, hopefully you won't have to.
E quello che vogliono è di non doverlo fare.
And what they want is not to have to do that.
(Risate) Non sapevamo dove saremmo andati, o come ci saremmo arrivati, ma sapevamo di doverlo fare.
(Laughter) We didn't know where'd we go or how we'd get there, but we knew we had to do it.
Ma sento di doverlo fare, perché di questi tempi, sembra che dei pezzettini del mio tempo mi scivolino via, e quando succede, sembra che scivolino via delle parti della mia vita.
But I feel like I kind of have to, because these days, it feels like little bits of my time kind of slip away from me, and when that happens, it feels like parts of my life are slipping away.
Così, Paul Saffo, appena prima del suo discorso ha detto che non lo aveva pronto fino a pochi giorni prima di doverlo fare, e che l'ansia lo ha aiutato a concentrarsi.
So, Paul Saffo, before his talk said that he didn't really have it down until just a few days or hours before the talk, and that anxiety was really helpful in causing him to focus.
Ma pensa a me come infermiera, dover togliere le bende a qualcuno che mi piaceva, e doverlo fare ripetutamente per molto tempo.
But think about me as a nurse, taking, removing the bandages of somebody I liked, and had to do it repeatedly over a long period of time.
0.5935230255127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?